Tidsledd > Genitiv > Passiv > Diverse konjunksjoner og preposisjoner >
Tallord: Ordenstall > Pronominaladverb > Ord og uttrykk >
GRAM ANAL PREP PRON ADJV VERB SUBS DIVS  KONJ

Tidsledd

Klokka
  • Es ist sechs Uhr.
  • Es ist Viertel nach sechs.
  • Es ist halb sieben.
  • Es ist fünf nach halb sieben.
  • Es ist zehn vor sieben.
      • Ich komme um sechs Uhr.
      • Ich komme um Viertel nach sechs.
      • Ich komme um halb sieben.
      • Ich komme um fünf nach halb sieben.
      • Ich komme um zehn vor sieben.
  • i går
  • i går formiddag
  • i dag
  • i ettermiddag
  • i morgen
  • i morgen tidlig
  • i morgen kveld
  • i begynnelsen av mai
  • i midten av mai/midt i mai
  • i slutten av mai
  • gestern
  • gestern Vormittag
  • heute
  • heute Nachmittag
  • morgen
  • morgen früh
  • morgen Abend
  • Anfang Mai
  • Mitte Mai
  • Ende Mai
Tidsledd uten preposisjon
står i akkusativ,
ikke minst som svar på
spørsmålet 'wie lange?'.
  • Nächste Woche fahre ich nach Paris.
  • Ich bleibe einen Monat in der Stadt.
  • Jeden Tag spiele ich Tennis.
  • Vorigen Sommer war ich in Wien.
  • Nächstes Jahr werde ich in Oslo studieren.
  • Ich habe ein Jahr bei meiner Oma gewohnt.
  • Wir waren den ganzen Tag zu Hause.
Ubestemt tidsledd
står i genitiv.
Eines Tages habe ich einen alten Freund getroffen.
Preposisjonene an, in, vor
styrer dativ i tidsledd.
vor=for-siden (tidspunkt i fortida) in=om (tidspunkt i framtida)
Er ist vor einem Monat gekommen.
Bist du vor einer Woche gekommen?
Ich bin vor einem Jahr gekommen.
Wir sind vor vielen Wochen gekommen.
Er fährt in einem Monat zurück.
Fährst du in einer Woche zurück?
Ich fahre in einem Jahr zurück.
Wir fahren in einigen Wochen zurück.
   
Noen enkle uttrykk med an Noen enkle uttrykk med in
  • am Montag
  • am Dienstag
  • am Mittwoch
  • am Donnerstag
  • am Freitag
  • am Samstag, Sonnabend
  • am Sonntag
  • am Morgen
  • am Vormittag
  • am Nachmittag
  • am Abend
  • im Winter
  • im Frühjahr, Frühling
  • im Sommer
  • im Herbst
  • im Januar
  • im Februar
  • im März
  • im Dezember
  • in der Nacht
Forskjellige tidsuttrykk med preposisjon (som styrer dativ)
  • Seit einem Monat wohne ich in Berlin.=
    I en måned har jeg bodd i Berlin (og bor der ennå).
    Merk at verbet her står i presens når det på norsk er perfektum.
  • Mit achtzehn Jahren kann man Führerschein machen.=
    Som attenåring (Når man er atten år,) kan man ta førerkort.
  • Er ist ein Junge von zehn Jahren.=
    Han er en gutt på ti år.
  • Er ist kurz vor Ostern gekommen.=
    Han kom (har kommet) kort før påske.
  • Nach dem Urlaub gibt es viel zu tun!=
    Etter ferien er det mye å gjøre.
  • Die Schule fängt am 14. (vierzehnten) August an.=
    Skolen begynner (den) 14. august.
  • Am nächsten Tag war er krank geworden.=
    Neste dag hadde han blitt syk.
  • Sie besuchen uns zu Weihnachten, zu Silvester, zu Ostern und zu Pfingsten.=
    De besøker oss til jul, til nyttår, til påske og til pinse.
  • Er wurde im Jahre 1984 geboren. (=Er wurde 1984 geboren.)=
    Han ble født i 1984.
Merk at tidsledd normalt står foran stedsledd på tysk:
Wir fahren morgen Nachmittag nach Oslo.
157** Tidsledd 1: Oversettelse
161*** Tidsledd 2: Oversettelse
165*** Tidsledd 3: Oversettelse
169**** Tidsledd 4: Oversettelse
173***** Tidsledd 5: Oversettelse
177***** Tidsledd 6: Oversettelse

Genitiv

  Hankjønn Hunkjønn Intetkjønn Flertall
G des (eines) Mannes
des (eines) Vaters
des (eines) Jungen
der (einer) Frau
der (einer) Mutter
der (einer) Tochter
des (eines) Kindes
des (eines) Autos
des (eines) Mädchens
der (keiner) Männer
der (keiner) Frauen
der (keiner) Kinder
Eiendomspronomen får samme endelser som ein og kein.
 
Snu om på ordstillingen i forhold til norsk :
farens leilighet = die Wohnung des Vaters
kvinnens barn = das Kind der Frau
barnets sykkel = das Fahrrad des Kindes
mennenes venner = die Freunde der Männer
min fars sjef = der Chef meines Vaters
dine foreldres hus = das Haus deiner Eltern

Svake hankjønnsord får altså endelsen -en :
guttens foreldre = die Eltern des Jungen
journalistens artikkel = der Artikel des Journalisten

Genitiv kan erstattes av von :
das Kind von der Frau, die Wohnung vo(n de)m Vater

Dette gjelder særlig ved egennavn :
das Kind von Jutta, die Wohnung von Dieter

Ellers skrives egennavn av begge kjønn med -s :
Juttas Kind, Dieters Wohnung
NB: Herrn Schmidts Wagen, Klaus' Segelboot

Les om den spesielle konstruksjonen det heles genitiv >>>

174*** Genitiv 1: Oversettelse (setninger med egennavn)
178**** Genitiv 2: Oversettelse

Passiv

  Aktiv: Passiv:
Presens: Mein Vater kocht den Kaffee. Der Kaffee wird von meinem Vater gekocht.
Preteritum: Mein Vater kochte den Kaffee. Der Kaffee wurde von meinem Vater gekocht.
Perfektum: Mein Vater hat den Kaffee gekocht. Der Kaffee ist von meinem Vater gekocht worden.

Direkte objekt(A) i aktive setninger blir subjekt(N) i passive, mens subjektet(N) i aktive setninger eventuelt blir omskrevet til preposisjonsuttrykk med 'von', som som kjent styrer dativ.
Presens dannes i passiv av 'werden' i presens og perfektum partisipp.
Merk at 'wird gekocht' kan oversettes med både 'kokes' og 'blir kokt'.
Preteritum dannes i passiv av 'werden' i preteritum og perfektum partisipp.
Perfektum dannes i passiv av 'werden' i perfektum og perfektum partisipp. Etter regelen blir hjelpeverbet en form av 'sein', samtidig som det ikke heter 'geworden', som en skulle vente, men bare 'worden'.

175*** Passiv 1: oversettelse
179**** Passiv 2: oversettelse

Diverse konjunksjoner og preposisjoner

"da" "når" "til" "for"
als: (den gang) da,
   tidskonjunksjon
dann: deretter, så, da
 
 
 
wenn: (hver gang) når,
   tidskonjunksjon
wenn: hvis (om, dersom)
wann: spørsmål
 
 
bis: tidskonjunksjon
nach: byer, land
in: land m/artikkel
zu: personer m.m.
an: bort til
für: til beste for
denn: (jfr. fordi)
   sideordnende konjunksjon
um: hensikten (for-å)
für: til beste for
 
 
 
160*** Konjunksjoner og preposisjoner som ofte blandes sammen 1 (flervalgsoppgave)
164**** Konjunksjoner og preposisjoner som ofte blandes sammen 2 (oversettelse)
168**** Konjunksjoner og preposisjoner som ofte blandes sammen 3 (oversettelse)

Tallord: Ordenstall

1 eins 1. der/die/das erste
2 zwei 2. der/die/das zweite
3 drei 3. der/die/das dritte
4 vier 4. der/die/das vierte
5 fünf 5. der/die/das fünfte osv. t.o.m. neunzehnte
20 zwanzig 20. der/die/das zwanzigste
21 einundzwanzig 21. der/die/das einundzwanzigste osv.
Ordenstall bøyes som adjektiv, f.eks.:
N: der/die/das erste
A: den ersten / die erste / das erste
D: i(n de)m ersten / in der ersten / i(n de)m ersten
172**** Tallord: Ordenstall

Pronominaladverb

Disse er sammensatt av (eller erstatter) følgende ord:
   das (+ r ved vokalsammenstøt) + preposisjoner: 'davon', 'daran', 'dafür', 'darauf' osv.
   was (+ r ved vokalsammenstøt) + preposisjoner: 'wovon', 'woran', 'wofür', 'worauf' osv.
 
De brukes på følgende måter:
- når pronomenet ikke er en person - foran leddsetning eller infinitivsgruppe
Der Mann holte einen Stuhl
   und setzte sich darauf.
Das Kind fand einen Ball
   und spielte damit.
Womit bist du beschäftigt?
Woran denkst du?
Worum handelt es sich?
Wir müssen dafür sorgen,
   dass alles gut geht.
Es geht nur darum,
   dass wir zusammenarbeiten.
Es fing damit an, dass ...
Hast du daran gedacht
   die Stadt zu verlassen?
176*** Utfylling av pronominaladverb
180***** Oversettelse med pronominaladverb i leddsetninger og infinitivsgrupper

Ord og uttrykk

NB! Bruk om nødvendig ordbok for å gjøre disse oppgavene med ord og uttrykk:
 
158*** Oversettelse med diverse ord og uttrykk 1
162*** Oversettelse med diverse ord og uttrykk 2
166*** Oversettelse med diverse ord og uttrykk 3
170**** Oversettelse med diverse ord og uttrykk 4

NB! Bruk gjerne ordbok for å gjøre disse oppgavene med verb som lett blandes sammen, men husk iallfall:
 
sein - ist - war - ist gewesen = være - er - var - har vært
werden - wird - wurde - ist geworden = bli (noe nytt, f.eks. syk), komme til å (futurum) osv.
bleiben - bleibt - blieb - ist geblieben = (for)bli (f.eks. hjemme) osv.
 
bekommen = kriegen = få
dürfen (modalt hjelpeverb: er darf, wir dürfen) = få lov til
brauchen = trenge
ausgeben = bruke (penger)
gebrauchen = benutzen = bruke (for øvrig)
gewinnen = vinne
kennen = kjenne
können (modalt hjelpeverb: er kann, wir können) = kunne
Spaß machen
159*** Oversettelse med verb som ofte blandes sammen 1
163**** Oversettelse med verb som ofte blandes sammen 2
167**** Oversettelse med verb som ofte blandes sammen 3
171**** Oversettelse med verb som ofte blandes sammen 4
 

Presentasjon av spørreord >>>
 
65** Spørreord (adverb og pronomen) 1: Velg rett spørreord
66**** Spørreord (adverb og pronomen) 2: Oversettelse